2024年: 17847 PageViews
Wikipediaチャンピオン (曲)
「チャンピオン(King of Kings)」は、アリスの楽曲で、14枚目のシングル。1978年12月5日に東芝EMIからリリースされた。
SIDE 1
チャンピオン (4:10)
作曲:谷村新司
SIDE 2
君よ涙でふりかえれ (4:47)
作曲:堀内孝雄
https://www.youtube.com/watch?v=5sLBteI3utoチャンピオン / Champion - Lyrics
掴み掛けた熱い腕を
|
| 掴み掛けた | 熱い腕 | を |
| つかみ かけ た | あつい うで | を |
| TsuKaMi KaKe Ta | ATsuI UDe | Wo |
| almost grabbed it | hot arm | [instrumental] |
| 掴 掛 | 熱 腕 | |
| grip Hang | hot arm | |
振り解いて君は出て行く
|
| 振り解いて | 君は | 出て行く |
| ふり ほどい て | きみ わ | で て ゆく |
| FuRi HoDoI Te | KiMi Wa | De Te YuKu |
| Shake it off | You are | go out |
| 振 解 | 君 | 出 行 |
| vibration untangle | you | out go |
僅かに震える白いガウンに君の
|
| 僅かに震える | 白いガウン | に | 君の |
| わずか に ふるえる | しろい がうん | に | きみ の |
| WaZuKa Ni FuRuERu | ShiRoI GaUN | Ni | KiMi No |
| Trembling slightly | White gown | (at,to,in,on) | Your |
| 僅 震 | 白 ガウン | | 君 |
| slightly tremble | White gown | | you |
年老いた悲しみを見た
|
| 年老いた悲しみ | を | 見た |
| としおいた かなしみ | を | みた |
| ToShiOITa KaNaShiMi | Wo | MiTa |
| The sorrows of old age | [instrumental] | Viewed |
| 年老 悲 | | 見 |
| old person karuna | | view |
リングに向かう長い廊下で
|
| リングに向かう | 長い廊下 | で |
| りんぐ に むかう | ながい ろうか | で |
| RiNGu Ni MuKaU | NaGaI RoUKa | De |
| Heading to the ring | long corridor | [by,in,on] |
| リング 向 | 長 廊下 | |
| ring Heading | long corridor | |
何故だか急に君は立ち止まり
|
| 何故だか急 | に | 君は立ち止まり |
| なぜ だか きゅう | に | きみ わ たち どまり |
| NaZe DaKa KyuU | Ni | KiMi Wa TaChi DoMaRi |
| For some reason, suddenly | (at,to,in,on) | You stop |
| 何故 急 | | 君 立 止 |
| why Urgent | | You Stand stop |
振り向き様に
|
| 振り向き様 | に |
| ふりむき ざま | に |
| FuRiMuKi ZaMa | Ni |
| While turning around | (at,to,in,on) |
| 振 向 様 | |
| vibration direction state | |
俺に拳を見せて
|
| 俺に | 拳を見せ | て |
| おれ に | こぶし を みせ | て |
| ORe Ni | KoBuShi Wo MiSe | Te |
| me | Show fist | [state, situation] |
| 俺 | 拳 見 | |
| I | fist view | |
寂しそうに笑った
|
| 寂しそう | に | 笑った |
| さみし そう | に | わらった |
| SaMiShi SoU | Ni | WaRaTTa |
| looking lonely | (at,to,in,on) | Laughed |
| 寂 | | 笑 |
| Lonely | | lol |
やがてリングと拍手の渦が
|
| やがて | リングと拍手の渦 | が |
| やがて | りんぐ と はくしゅ の うず | が |
| YaGaTe | RiNGu To HaKuShu No UZu | Ga |
| eventually | Ring and whirlpool of applause | [subject] |
| | リング 拍手 渦 | |
| Ring applause eddy | |
一人の男を飲み込んでいった
|
| 一人の男 | を | 飲み込んで | いった |
| ひとり の おとこ | を | のみ こん で | いった |
| HiToRi No OToKo | Wo | NoMi KoN De | ITTa |
| One man | [instrumental] | Swallow it | Went |
| 一人 男 | | 飲 込 | |
| One person man | | Drink Enter | |
You're King of Kings
立ち上がれもう一度其の足で
|
| 立ち上がれ | もう一度 | 其の足 | で |
| たち あがれ | もう いちど | その あし | で |
| TaChi AGaRe | MoU IChiDo | SoNo AShi | De |
| Get up | once again | The leg | [by,in,on] |
| 立 上 | 一度 | 其 足 | |
| Stand up | one time | that leg | |
立ち上がれ命の炎を燃やせ
|
| 立ち上がれ | 命の炎 | を | 燃やせ |
| たち あがれ | いのち の ほのう | を | もや せ |
| TaChi AGaRe | INoChi No HoNoU | Wo | MoYa Se |
| Get up | flames of life | [instrumental] | Burn it |
| 立 上 | 命 炎 | | 燃 |
| Stand up | life flame | | Burn |
君は遂に立ち上がった
|
| 君は遂に | 立ち上がった |
| きみ わ つい に | たち あがった |
| KiMi Wa TsuI Ni | TaChi AGaTTa |
| you are finally | Stand up |
| 君 遂 | 立 上 |
| you finally | |
血に染まった赤いマットに
|
| 血に染まった | 赤いマット | に |
| ちに そまった | あかい まっと | に |
| ChiNi SoMaTTa | AKaI MaTTo | Ni |
| Bloodstained | Red mats | (at,to,in,on) |
| 血 染 | 赤 マット | |
| Blood stained | Red matte | |
僅かに開いた君の両目に光る
|
| 僅かに開いた | 君の両目 | に | 光る |
| わずか に ひらいた | きみ の りょうめ | に | ひかる |
| WaZuKa Ni HiRaITa | KiMi No RyoUMe | Ni | HiKaRu |
| slightly open | You both eyes | (at,to,in,on) | shine |
| 僅 開 | 君 両目 | | 光 |
| slightly open | You both eyes | | light |
涙が何かを語った
|
| 涙 | が | 何かを語った |
| なみだ | が | なにか を かたった |
| NaMiDa | Ga | NaNiKa Wo KaTaTTa |
| tear | [subject] | said something |
| 涙 | | 何 語 |
| tear | | how many language |
獣の様に挑戦者は
|
| 獣の様 | に | 挑戦者 | は |
| けもの の よう | に | ちょうせんしゃ | わ |
| KeMoNo No YoU | Ni | ChoUSeNSha | Wa |
| Beast-like | (at,to,in,on) | challenger | [topic, theme] |
| 獣 様 | | 挑戦者 | |
| Beast state | | challenger | |
襲い掛かる若い力で
|
| 襲い掛かる | 若い力 | で |
| おそい かかる | わかい ちから | で |
| OSoI KaKaRu | WaKaI ChiKaRa | De |
| swoop down on | Young Power | [by,in,on] |
| 襲 掛 | 若 力 | |
| attack Hang | Young Power | |
やがて君は静かに倒れて落ちた
|
| やがて | 君は静かに | 倒れて落ちた |
| やがて | きみ わ しずか に | たおれ て おちた |
| YaGaTe | KiMi Wa ShiZuKa Ni | TaORe Te OChiTa |
| eventually | You are quietly | Collapsed and fell |
| | 君 静 | 倒 落 |
| You Quietly | Fall Collaps |
疲れて眠れる様に
|
| 疲れて眠れる様 | に |
| つかれ て ねむる よう | に |
| TsuKaRe Te NeMuRu YoU | Ni |
| Tired and sleepy | (at,to,in,on) |
| 疲 眠 様 | |
| Tired sleep state | |
僅かばかりの意識の中で
|
| 僅かばかり | の | 意識の中 | で |
| わずか ばかり | の | いしき の なか | で |
| WaZuKa BaKaRi | No | IShiKi No NaKa | De |
| A slightly | [genitive] | In awareness | [by,in,on] |
| 僅 | | 意識 中 | |
| slightly | | awareness during | |
君は何を考えたのか
|
| 君は | 何を考えたのか |
| きみ わ | なに を かんがえた のか |
| KiMi Wa | NaNi Wo KaNGaETa NoKa |
| You are | What were thinking? |
| 君 | 何 考 |
| you | how many think |
You're King of Kings
立たないでもうそれで充分だ
|
| 立たないで | もうそれで充分 | だ |
| たたない で | もう それで じゅうぶん | だ |
| TaTaNaI De | MoU SoReDe JuUBuN | Da |
| Don't get up | That's enough already | [Assertive] |
| 立 | 充分 | |
| Stand | enough | |
おお神よ彼を救いたまえ
|
| おお | 神よ | 彼を救いたまえ |
| おお | かみ よ | かれ を すくい たまえ |
| OO | KaMi Yo | KaRe Wo SuKuI TaMaE |
| (shout) | Oh God | Save him |
| | 神 | 彼 救 |
| God | him Save |
ロッカールームのベンチで君は
|
| ロッカールーム | の | ベンチで君 | は |
| ろっかあ るうむ | の | べんち で きみ | わ |
| RoKKaA RuUMu | No | BeNChi De KiMi | Wa |
| locker room | [genitive] | You on the bench | [topic, theme] |
| ロッカールーム | | ベンチ 君 | |
| locker room | | bench You | |
切れた唇でそっと呟いた
|
| 切れた唇 | で | そっと呟いた |
| きれた くちびる | で | そっと つぶやいた |
| KiReTa KuChiBiRu | De | SoTTo TsuBuYaITa |
| Cut Lip | [by,in,on] | murmured softly |
| 切 唇 | | 呟 |
| Cut Lip | | murmur |
You're King of Kings
帰れるんだこれでただの男に
|
| 帰れるんだ | これで | ただの男 | に |
| かえれる んだ | これ で | ただ の おとこ | に |
| KaEReRu NDa | KoRe De | TaDa No OToKo | Ni |
| We can Return | with this | just a man | (at,to,in,on) |
| 帰 | | 男 | |
| Return | | man | |
帰れるんだこれで帰れるんだ
|
| 帰れるんだ | これで | 帰れるんだ |
| かえれる んだ | これ で | かえれる んだ |
| KaEReRu NDa | KoRe De | KaEReRu NDa |
| We can Return | with this | We can Return |
| 帰 | | 帰 |
| Return | | Return |
Oh Laila Lai Laila Lai Laila Lai
|
| Oh Laila Lai Laila Lai Laila Lai |
|
|
|
|
|
Laila Lai Laila Lai Laila Lai
|
| Laila Lai Laila Lai Laila Lai |
|
|
|
|
|
Laila Lai Laila Lai Laila Lai la la Lai
|
| Laila Lai Laila Lai Laila Lai la la Lai |
|
|
|
|
|
in Japanesel,The imperative form is not with or without a subject.