2023年: 2859 PageViews
Wikipedia春雷 (ふきのとうの曲)
「春雷」(しゅんらい)は、ふきのとうがリリースした13枚目のシングル楽曲。1979年2月25日にCBSソニーよりリリースされた。
Side A
春雷(4分33秒)
作詞・作曲:山木康世/編曲:瀬尾一三
Side B
ば〜じにあ・すりむ(4分29秒)
作詞・作曲:細坪基佳/編曲:瀬尾一三
春雷 / Spring thunder - Lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=ibtIWZ20ZDs 突然の雷が酔心地
|
| 突然の雷 | が | 酔心地 |
| とつぜん の かみなり | が | よいごこち |
| ToTsuZeN No KaMiNaRi | Ga | YoIGoKoChi |
| Sudden thunder | [subject] | Feeling drunk |
| 突然 雷 | | 酔心地 |
| Sudden thunder | | Feeling drunk |
春の宵に
|
| 春の宵 | に |
| はる の よい | に |
| HaRu No YoI | Ni |
| spring evening | (at,to,in,on) |
| 春 宵 | |
| spring evening | |
このままじゃ夜明けまで野晒しずぶ濡れ
|
| このままじゃ | 夜明けまで | 野晒し | ずぶ濡れ |
| この まま じゃ | よあけ まで | のざらし | ずぶ ぬれ |
| KoNo MaMa Ja | YoAKe MaDe | NoZaRaShi | ZuBu NuRe |
| at this rate | Until dawn | weather-beaten | soaked |
| | 夜明 | 野晒 | 濡 |
| dawn | weather-beaten | wet |
春の雷に白い花が散り
|
| 春の雷 | に | 白い花が散り |
| はる の かみなり | に | しろい はな が ちり |
| HaRu No KaMiNaRi | Ni | ShiRoI HaNa Ga ChiRi |
| Spring Thunder | (at,to,in,on) | White flowers falling |
| 春 雷 | | 白 花 散 |
| spring Thunder | | white flower fall |
桜花吹雪、風に消えてゆく
|
| 桜花吹雪 | 、 | 風に消えてゆく |
| さくら はなふぶき | | かぜ に きえ て ゆく |
| SaKuRa HaNaFuBuKi | | KaZe Ni KiE Te YuKu |
| flurry of falling cherry blossoms | | Vanishing in the wind |
| 桜花吹雪 | | 風 消 |
| cherry tree flower blow snow | | wind Vanish |
過ぎた日を懐かしみ
|
| 過ぎた日 | を | 懐かしみ |
| すぎた ひ | を | なつかし み |
| SuGiTa Hi | Wo | NaTsuKaShi Mi |
| a bygone day | [instrumental] | yearn for |
| 過 日 | | 懐 |
| past | | bosom |
肩組んで涙ぐんで
|
| 肩組んで | 涙ぐんで |
| かたくん で | なみだぐん で |
| KaTaKuN De | NaMiDaGuN De |
| shoulder to shoulder | through tears |
| 肩組 | 涙 |
| shoulder to shoulder | tear |
別れたあいつは今
|
| 別れた | あいつ | は | 今 |
| わかれた | あいつ | わ | いま |
| WaKaReTa | AITsu | Wa | IMa |
| Break up | That guy | [topic, theme] | now |
| 別 | | | 今 |
| different | | | now |
寒くはないだろうか
|
| 寒く | は | ないだろう | か |
| 寒く | わ | ないだろう | か |
| 寒Ku | Wa | NaIDaRoU | Ka |
| it cold | [topic, theme] | Probably not | [Assumptions] |
| 寒 | | | |
| cold | | | |
春の雷に帰るあてもなく
|
| 春の雷 | に | 帰るあてもなく |
| はる の かみなり | に | かえる あて も なく |
| HaRu No KaMiNaRi | Ni | KaERu ATe Mo NaKu |
| Spring Thunder | (at,to,in,on) | There's no way to go home |
| 春 雷 | | 帰 |
| spring Thunder | | go home |
桜花吹雪、家路たどる振り
|
| 桜花吹雪 | 、 | 家路たどる振り |
| さくら はなふぶき | | いえじ たどる ふり |
| SaKuRa HaNaFuBuKi | | IEJi TaDoRu FuRi |
| flurry of falling cherry blossoms | | Pretending to Go Home |
| 桜花吹雪 | | 家路 振 |
| cherry tree flower blow snow | | the way home pretense |
声なき花の姿
|
| 声なき | 花の姿 |
| こえ なき | はな の すがた |
| KoE NaKi | HaNa No SuGaTa |
| voiceless | figure of a flower |
| 声 | 花 姿 |
| voice | flower figure |
人は何を思うだろう
|
| 人は何を思うだろう |
| ひと は なに を おもう だろう |
| HiTo Ha NaNi Wo OMoU DaRoU |
| What will people think? |
| 人 何 思 |
| person what think |
まして散りゆく姿この世の運命を
|
| まして | 散りゆく姿 | この世の運命 | を |
| まし て | ちり ゆく すがた | この よ の さだめ | を |
| MaShi Te | ChiRi YuKu SuGaTa | KoNo Yo No SaDaMe | Wo |
| Moreover | falling petals | The fate of this world | [instrumental] |
| | 散 姿 | 世 運命 | |
| fall figure | society fate | |
春の雷に散るな今すぐに
|
| 春の雷 | に | 散るな | 今すぐ | に |
| はる の かみなり | に | ちる な | いま すぐ | に |
| HaRu No KaMiNaRi | Ni | ChiRu Na | IMa SuGu | Ni |
| Spring Thunder | (at,to,in,on) | Don't scatter | Right now | (at,to,in,on) |
| 春 雷 | | 散 | 今 | |
| spring Thunder | | scatter | now | |
桜花吹雪、命続くまで
|
| 桜花吹雪 | 、 | 命続くまで |
| さくら はなふぶき | | いのち つづく まで |
| SaKuRa HaNaFuBuKi | | INoChi TsuZuKu MaDe |
| flurry of falling cherry blossoms | | till life lasts |
| 桜花吹雪 | | 命続 |
| cherry tree flower blow snow | | life continue |
春の雷に散るな今すぐに
|
| 春の雷 | に | 散るな | 今すぐ | に |
| はる の かみなり | に | ちる な | いま すぐ | に |
| HaRu No KaMiNaRi | Ni | ChiRu Na | IMa SuGu | Ni |
| Spring Thunder | (at,to,in,on) | Don't scatter | Right now | (at,to,in,on) |
| 春 雷 | | 散 | 今 | |
| spring Thunder | | scatter | now | |
桜花吹雪、命続くまで
|
| 桜花吹雪 | 、 | 命続くまで |
| さくら はなふぶき | | いのち つづく まで |
| SaKuRa HaNaFuBuKi | | INoChi TsuZuKu MaDe |
| flurry of falling cherry blossoms | | till life lasts |
| 桜花吹雪 | | 命続 |
| cherry tree flower blow snow | | life continue |
in Japanesel,The imperative form is not with or without a subject.