2023年: 114636 PageViews
Wikipediaいい日旅立ち
「いい日旅立ち」(いいひたびだち)は、1978年11月21日にリリースされた山口百恵の24枚目のシングル。日本国有鉄道(国鉄)が行っていた旅行誘致キャンペーン、およびそのキャンペーンソングとして制作された。
https://www.youtube.com/watch?v=3oYlSO8N6V4いい日旅立ち / Good day departure - Lyrics
雪解け間近の北の空に向かい
|
雪解け間近 | の | 北の空に向かい |
ゆきどけ まじか | の | きた の そら に むかい |
YuKiDoKe MaJiKa | No | KiTa No SoRa Ni MuKaI |
The snow is about to melt | [genitive] | Towards the northern sky |
雪解 間近 | | 北 空 向 |
Thaw shortly | | North sky Head to |
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
|
過ぎ去りし日々の夢 | を | 叫ぶ時 |
すぎ さりし ひび の ゆめ | を | さけぶ とき |
SuGi SaRiShi HiBi No YuMe | Wo | SaKeBu ToKi |
Dreams of days gone by | [instrumental] | When scream |
過 去 日 夢 | | 叫 時 |
Past Leave day dream | | Scream occasion |
帰らぬ人達熱い胸を過る
|
帰らぬ人達 | 熱い胸を過る |
かえらぬ ひとたち | あつい むね を よぎる |
KaERaNu HiToTaChi | ATsuI MuNe Wo YoGiRu |
Those Who Never Returned | Passing through my heart |
帰 人達 | 熱 胸 過 |
Return Multiple people | temperature chest Past |
せめて今日から一人きり旅に出る
|
せめて今日から | 一人きり | 旅に出る |
せめて きょう から | ひとり きり | たび に でる |
SeMeTe KyoU KaRa | HiToRi KiRi | TaBi Ni DeRu |
At least from today | Alone | Go on a trip |
今日 | 一人 | 旅 出 |
today | One person | trip Out |
あゝ日本の何処かに
|
あゝ | 日本 | の | 何処 | か | に |
ああ | にほん | の | どこ | か | に |
AA | NiHoN | No | DoKo | Ka | Ni |
(sigh) | japan | [genitive] | where | [Assumptions] | (at,to,in,on) |
| 日本 | | 何処 | | |
| japan | | where | | |
私を待ってる人がいる
|
私を待ってる人 | が | いる |
わたし を まってる ひと | が | いる |
WaTaShi Wo MaTTeRu HiTo | Ga | IRu |
Someone waiting for me | [subject] | (ing) |
私 待 人 | | |
private Wait person | | |
良い日旅立ち夕焼けを探しに
|
良い日 | 旅立ち | 夕焼けを探しに |
いい ひ | たび だち | ゆうやけ を さがし に |
II Hi | TaBi DaChi | YuUYaKe Wo SaGaShi Ni |
Good day | Departure | In search of the sunset |
良 日 | 旅立 | 夕焼 探 |
Good day | Departure | Evening sun Search |
母の背中で聞いた歌を道連れに……
|
母の背中で聞いた歌 | を | 道連れに…… |
はは の せなか で きいた うた | を | みちずれ に |
HaHa No SeNaKa De KiITa UTa | Wo | MiChiZuRe Ni |
Songs I Heard on My Mother's Back | [instrumental] | Travel companion |
母 背中 聞 歌 | | 道連 |
mother back Listen song | | Travel companion |
岬の外れに少年は魚釣り
|
岬の外れ | に | 少年は魚釣り |
みさき の はずれ | に | しょうねん は さかなつり |
MiSaKi No HaZuRe | Ni | ShoUNeN Ha SaKaNaTsuRi |
The outside of the cape | (at,to,in,on) | Boy fishing |
岬 外 | | 少年 魚釣 |
promontory Outside | | Boy fishing |
青い芒の小径を帰るのか
|
青い芒の小径 | を | 帰るのか |
あおい すすき の こみち | を | かえる の か |
AOI SuSuKi No KoMiChi | Wo | KaERu No Ka |
Blue silver grass path | [instrumental] | Are you going home? |
青 芒 小径 | | 帰 |
Blue Awn Small Road | | Return |
私は今から想い出を創る為
|
私は今 | から | 想い出を創る為 |
わたし は いま | から | おもいで を つくる ため |
WaTaShi Ha IMa | KaRa | OMoIDe Wo TsuKuRu TaMe |
I am now | Therefore | To create memories |
私 今 | | 想 出 創 為 |
I now | | Thoughts Out Creation For |
砂に枯木で書くつもりさよならと
|
砂に枯木で書くつもり | さよなら | と |
すな に かれき で かく つもり | さよなら | と |
SuNa Ni KaReKi De KaKu TsuMoRi | SaYoNaRa | To |
I'm going to write in the sand with dead wood | good bye | (and so on,and) |
砂 枯木 書 | | |
sand dry wood write | | |
あゝ日本の何処かに
|
あゝ | 日本 | の | 何処 | か | に |
ああ | にほん | の | どこ | か | に |
AA | NiHoN | No | DoKo | Ka | Ni |
(sigh) | japan | [genitive] | where | [Assumptions] | (at,to,in,on) |
| 日本 | | 何処 | | |
| japan | | where | | |
私を待ってる人がいる
|
私を待ってる人 | が | いる |
わたし を まってる ひと | が | いる |
WaTaShi Wo MaTTeRu HiTo | Ga | IRu |
Someone waiting for me | [subject] | (ing) |
私 待 人 | | |
private Wait person | | |
良い日旅立ち羊雲を探しに
|
良い日 | 旅立ち | 羊雲を探しに |
いい ひ | たび だち | ひつじぐも を さがし に |
II Hi | TaBi DaChi | HiTsuJiGuMo Wo SaGaShi Ni |
Good day | Departure | In search of sheep clouds |
良 日 | 旅立 | 羊雲 探 |
Good day | Departure | Sheep cloud Search |
父が教えてくれた歌を道連れに……
|
父が教えてくれた歌 | を | 道連れに…… |
ちち が おしえて くれた うた | を | みちずれ に |
ChiChi Ga OShiETe KuReTa UTa | Wo | MiChiZuRe Ni |
Songs my father taught me | [instrumental] | Travel companion |
父 教 歌 | | 道連 |
father Teach song | | Travel companion |
あゝ日本の何処かに
|
あゝ | 日本 | の | 何処 | か | に |
ああ | にほん | の | どこ | か | に |
AA | NiHoN | No | DoKo | Ka | Ni |
(sigh) | japan | [genitive] | where | [Assumptions] | (at,to,in,on) |
| 日本 | | 何処 | | |
| japan | | where | | |
私を待ってる人がいる
|
私を待ってる人 | が | いる |
わたし を まってる ひと | が | いる |
WaTaShi Wo MaTTeRu HiTo | Ga | IRu |
Someone waiting for me | [subject] | (ing) |
私 待 人 | | |
private Wait person | | |
良い日旅立ち幸福を探しに
|
良い日 | 旅立ち | 幸福を探しに |
いい ひ | たび だち | しあわせ を さがし に |
II Hi | TaBi DaChi | ShiAWaSe Wo SaGaShi Ni |
Good day | Departure | In search of happiness |
良 日 | 旅立 | 幸福 探 |
Good day | Departure | happiness Search |
子供の頃に歌った歌を道連れに……
|
子供の頃に歌った歌 | を | 道連れに…… |
こども の ころ うたった うた | を | みちずれ に |
KoDoMo No KoRo UTaTTa UTa | Wo | MiChiZuRe Ni |
Songs I sang as a child | [instrumental] | Travel companion |
子供 頃 歌 歌 | | 道連 |
child Around song song | | Travel companion |
in Japanesel,The imperative form is not with or without a subject.